Catalano Rocco
2011-06-18 10:34:58 UTC
Qual'è la parola giusta per tradurre "srewed"?
Molti giornali italiani dicono che è "fregato"; un lettore Dell'"Economist"
propone che la parola più appropriata sia "sputtanato"; per Giovanni De
Mauro invece la parola che ne esprime meglio il significato è "fottuto".
Quale di questi attributi esprime meglio la parola "screwed" dunque?
Secondo l'"Economist",allora, Berlusconi cosa avrebbe fatto all'Italia,
l'avrebbe fregata, sputtanata o fottuta? Mah...chi lo sa...!
Molti giornali italiani dicono che è "fregato"; un lettore Dell'"Economist"
propone che la parola più appropriata sia "sputtanato"; per Giovanni De
Mauro invece la parola che ne esprime meglio il significato è "fottuto".
Quale di questi attributi esprime meglio la parola "screwed" dunque?
Secondo l'"Economist",allora, Berlusconi cosa avrebbe fatto all'Italia,
l'avrebbe fregata, sputtanata o fottuta? Mah...chi lo sa...!